take off「休みをとる」
【出典】
「マイ・インターン」(The Intern 2015)
MIKE : Jules. I’m sorry to do this, but I’m actually not feeling so hot. Not sure I should be driving. I wouldn’t wanna give you anything.
JULES : Oh, sure. Yeah, no, you should take the day off and feel better, okay?
MIKE : Thanks.
マイク :ジュールズ、こんなこと申し訳ないんだけど、実はあまり気分がよくないんです。運転すべきではないと思うんです。君に移したくないし。
ジュールズ:あら、もちろんよ。ええ、一日おやすみをとって、元気になって、いい?
マイク :ありがとう。
【場面】
ファッションサイト会社ABOUT THE FITのCEOのジュールズ(アン・ハサウェイ)の運転手であるマイクは、運転の前にお酒を飲んでいるのをベン(ロバート・デ・ニーロ)に見つかります。ベンはマイクに、今日は休むとジュールズに伝えるべきだと言います。この場面は、マイクがジュールズに飲酒が原因だとは言わずに休む旨を伝えているところです。
今日の表現 | take off「休みをとる」 |
---|---|
解説 | off は「休み」という意味があります。take the day off や take time off も同じ「休みをとる」という意味です。 ※ take offは「離陸する」「(服を)脱ぐ」の意味もあります。どれも頻出ですので覚えましょう。 |
その他表現 | I’m sorry to do「〜してすみません」 |