mention「言及する、話題にする」
【出典】
「ショーシャンクの空に」(The Shawshank Redemption 1994)
NORTON : If you want to indulge this fantasy, that’s your business. Don’t make it mine. This meeting is over.
ANDY : Sir, if I were to ever get out, I would never mention what goes on in here.
ノートン :この空想にふけたいのなら、君の勝手だ。私を巻き込むな。この話し合いはもう終わりだ。
アンディー:所長、もし私がいつ出所しても、ここで起こっていることは絶対口外しません。
【場面】
ショーシャンク刑務所に殺人の罪で収容されている囚人のアンディー(ティム・ロビンス)は、自分は無実であるという証言を耳にします。このことを所長のノートン(ボブ・ガントン)に伝えますが、相手にされません。
今日の表現 | mention「言う、言及する、話題にする」 |
---|---|
解説 | mention は、TOEICのリスニング問題、リーディング問題の両方の設問でよく目にする単語です。 |
その他表現 | indulge the fantasy「空想にふける」 |