【TOEIC®︎頻出表現】would rather~than「~するよりむしろ~したい」(イディオム)

would rather 〜 than「〜するよりむしろ〜したい」(イディオム) 

【ダイアローグ】

「恋の手ほどき」(Gigi 1958)より

Gaston, I’ve been thinking. I’d rather be miserable with you than without you.

【今日の表現】
would rather~than「~するよりむしろ~したい」(イディオム)

【Point】
対照的な事象を比較して自分の希望を示す表現。

【日本語訳】
「ガストン、私思っているの。あなたなしでみじめになるよりも、あなたと一緒にみじめになったほうがいいって」

【場面説明】
ジジ(レスリー・キャロン)が友人の甥であるガストン(ルイ・ジュールダン)に恋の手ほどきをしている一場面。

【その他語彙・表現】
miserable「惨めな、不幸な(形容詞)」